Le Forum de MonHaras

Le rendez-vous des Haranautes !
 
AccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partagez | 
 

 Texte à "traduire" =P

Aller en bas 
AuteurMessage
Paper Doll
Gazetteuse
Gazetteuse
avatar

Nombre de messages : 2180
Age : 28
Devise : I shouldn't waste my time wishing I was better designed
Date d'inscription : 08/03/2007

MessageSujet: Texte à "traduire" =P   Mar 18 Déc 2007 - 21:13

Ne vous inquiètez pas, c'est un texte en français à traduire...en français.

Je vous explique la chose:

On a reçu un court texte et on a dû le modifier de façon originale, c'est ce que j'ai fait, mais le problème c'est que je suis pas sûre qu'il est encore compréhensible lol alors, si vous avez un tout petit peu de temps à perdre, ce serait gentil de me dire ce que vous comprenez de ce texte pour que je voie si ca colle avec le vrai texte =P

alors voila ma version:

Scientifique:

Alors qu'au dessus de nos têtes flamboyait le soleil grâce à toute la radioactivité
dont il faisait preuve, du côté du parc Monceau, que je décrirai comme
un hamas de cellules végétales en pleines photosynthèse, j'aperçus,
grâce à mes organes de la vision et ce qui les relient à mon...heu je
veux dire mes neurones, sur une plate-forme constituée de milliards et
même plus, de molécules accrochées les unes aux autres installée à
l'arrière d'un engin émettant une grosse dose de particules, engin que
l'on pourra nommer "autobus" qui suivait la ligne électrique "S",
évidemment, il ne pouvait pas faire autrement! Car c'est cette ligne
qui, grâce à son électricité, le faisait avancer... donc... qu'est-ce
que je disais? Ah oui, j'aperçu un être humain, c'est un être vivant,
multicellulaire, animal et bipède, vivant en colonie. Cet humain avait
un cou anormalement long et portait un chapeau qui pesait à cause de la
gravitation de la Terre sur sa calotte (partie supérieure de la tête).
Ce bipède émettait des sons plus ou moins articulés en direction d'un
de ses cousins et mon organe de l'ouïe me permit de comprendre que son
cousin avait exercé sur la partie de son corps qui lui sert
essentiellement à tenir debout, enfin...sur son pied donc, des pressions plus ou moins fortes et régulières.
Ses cordes vocales cessèrent de vibrer lorsqu'il aperçut une place vide
de son espèce, mais qui grouillait probablement de toutes sortes de
vies microscopiques. Il tendit tout ses muscles et se jeta sur ce siège.
Quand les rayons du soleil se firent moins forts car la couche
atmosphérique qu'ils devaient traverser était plus épaisse, j'analysait
le lieu dans lequel je me trouvais et ma capacité intellectuelle élevée
me permit d'identifer, de reconnaître cet individu à la gare
Saint-Lazare. Il était de nouveau en train d'émettre des ondes
sonores, qui se voulaient moins violentes que plus tôt, en direction
d'un ami qui lui conseillait d'aller chez un tailleur qui aurait assez
de courage pour défier la gravité et déplacer un de ses boutons vers le
haut.


Voilà! à vous de jouer!:expi:

_________________
I'm sorry
It's all that I can say
You mean so much
And I'd fix all that I've done
If I could start again
I'd throw it all away
To the shadows of regrets
And you would have the best of me
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://chtite-zarlotte.skyblog.com
Mulan
Modératrice Forum
Modératrice Forum
avatar

Nombre de messages : 2793
Devise : Que la Force du Nutella soit avec toi !
Date d'inscription : 25/08/2006

MessageSujet: Re: Texte à "traduire" =P   Mar 18 Déc 2007 - 22:57

hilare

"Exercices de style" de Raymond Quenaud.

Ca va, c'est pas mal ton texte. La preuve, j'ai reconnu l'oeuvre originale ! ;p

_________________
Sur mon avatar : MON poney, Pitchoun

bisou à tous ceux que jaime. Je ne cite personne pour ne pas en oublier. Les concernés se reconnaitront surement.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Paper Doll
Gazetteuse
Gazetteuse
avatar

Nombre de messages : 2180
Age : 28
Devise : I shouldn't waste my time wishing I was better designed
Date d'inscription : 08/03/2007

MessageSujet: Re: Texte à "traduire" =P   Mer 19 Déc 2007 - 20:24

lol oki merci:42:

_________________
I'm sorry
It's all that I can say
You mean so much
And I'd fix all that I've done
If I could start again
I'd throw it all away
To the shadows of regrets
And you would have the best of me
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://chtite-zarlotte.skyblog.com
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Texte à "traduire" =P   

Revenir en haut Aller en bas
 
Texte à "traduire" =P
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Les "britishs" (SO du 18/04)
» "scooter"
» comment acquérir un "bon" swing
» PAIRCUI "CIRCUS" nouvelles photos P3
» mes "trucs" pour soigner les verrues des poulains

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum de MonHaras :: Les Loisirs des Haranautes :: Coup de Pouce-
Sauter vers: